Tuesday, April 11, 2017

"富二代" 英文點講好 ?


[ Trust Fund Baby ]

你公司總係會有D同事係好有錢, lunch去酒店食, 電玩追得貼, 名錶當G-Shock咁帶. 我地會講笑咁稱呼佢叫 "富二代" , old school 叫佢 "二世祖"

而 "Trust Fund Baby" 同 "二世祖" 一樣, 都係帶有貶義, 代表呢個人無咩自理能力, 只靠屋企.
若果正式去形容某某富商仔囡, 可以講 "the second generation of the rich"

圖像裡可能有一或多人和大家坐著

No comments:

Post a Comment