Tuesday, April 11, 2017
"富二代" 英文點講好 ?
[
Trust Fund Baby
]
你公司總係會有D同事係好有錢, lunch去酒店食, 電玩追得貼, 名錶當G-Shock咁帶. 我地會講笑咁稱呼佢叫 "富二代" , old school 叫佢 "二世祖"
而 "
Trust Fund Baby
" 同 "二世祖" 一樣, 都係帶有貶義, 代表呢個人無咩自理能力, 只靠屋企.
若果正式去形容某某富商仔囡, 可以講 "
the second generation of the rich"
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment